青島心理咨詢(xún)師為您解讀好文:
67.轉換conversion
題記:這里主要用于癔癥的發(fā)生機制,癔癥的發(fā)生,是力比多(幻想、欲望)不通過(guò)意識,而直接通過(guò)身體表達出來(lái)。這里應該和軀體化予以區分,軀體化一般指的是具備的疾病,一般還有生物學(xué)的基礎。
癔癥也叫歇斯底里,因為在弗洛伊德的年代,女性癔癥的發(fā)病率是非常之高,弗洛伊德著(zhù)作出版后,特別是釋夢(mèng)的出版,降低了發(fā)病幾率。
或許應該這么說(shuō),原來(lái)身體直白表達的歇斯底里癥狀,由于釋夢(mèng)的發(fā)表,導致其疾病更具復雜性和不易理解性。
--青島晨曦心靈驛站注釋
指作用于歇斯底里——特別是轉換型歇斯底里(見(jiàn)該詞)——之癥狀形成機制。
轉換是精神沖突移置于身體癥狀、運動(dòng)機能癥狀(如麻痹)或感覺(jué)癥狀(如感覺(jué)喪失、局部疼痛),并意圖藉此化解這個(gè)沖突。
對佛洛伊德而言,轉換這個(gè)詞匯與經(jīng)濟論概念有關(guān):脫離被抑制表象的力比多被轉變成神經(jīng)支配能量。然而轉換癥狀的特殊性在于其象征意義:即它們是透過(guò)身體來(lái)表達被抑制的表象。
佛洛伊德在精神病理學(xué)上引進(jìn)轉換一詞,來(lái)說(shuō)明他自己都認為難以設想的這種“
從精神到身體神經(jīng)支配的跳躍”。這個(gè)在19世紀末全新的觀(guān)念,有極寬的廣延,特別是隨著(zhù)身心癥研究的發(fā)展。但也因此,更有必要在如此廣泛的范圍中限定何者才是較確切地屬于轉換。此外應注意,佛洛伊德已經(jīng)考慮到這點(diǎn),特別是從他對歇斯底里癥狀與某些現實(shí)型神經(jīng)癥之身體癥狀的區分可見(jiàn)一斑。
轉換一詞大約與佛洛伊德早期對歇斯底里的研究同時(shí)出現:它首見(jiàn)于《歇斯底里研究》之艾彌女士病例,以及《防御型精神神經(jīng)癥》一文當中。其最初的意義為經(jīng)濟論意義:指一股力比多能量轉變、轉換成身體的神經(jīng)支配。轉換與抑制過(guò)程中力比多脫離表象有關(guān);
脫離出的力比多能量被“移置到身體上”。
在佛洛伊德著(zhù)作中,這種對轉換的經(jīng)濟論詮釋與一種象征性概念不可分:在身體癥狀中,受到凝縮機制與移置機制作用而變形的無(wú)意識表象是在“訴說(shuō)”。佛洛伊德指出,這種連結癥狀與意義的象征關(guān)系中,同一個(gè)癥狀不僅同時(shí),而且也連續地表達許多意義:“經(jīng)過(guò)幾年之后,一個(gè)癥狀的某些意義或其主要意義可能改變……。這樣一種癥狀的產(chǎn)生如此困難,須將
純粹的精神刺激(Erregung)傳會(huì )到身體領(lǐng)域上——此即我所謂的轉換,又需要依賴(lài)如此多有利條件的同時(shí)產(chǎn)生,而轉換所不可或缺的身體配合更是不易獲得,以致于這股將源自無(wú)意識的刺激(Erregung)推往卸除的推力,會(huì )盡可能地采取現成的卸除道路”。
關(guān)于導致形成轉換癥狀而非其他癥狀(如恐懼癥或強迫觀(guān)念)的原因,佛洛伊德首先提及的是“轉換能力”。這個(gè)觀(guān)念后來(lái)也出現在“身體的配合”概念中:體質(zhì)或后天的因素,廣泛地使某一主體具有轉換的傾向;或較特定地,使某個(gè)器官或裝置具有可被轉換使用的傾向。這個(gè)問(wèn)題同樣也涉及“神經(jīng)癥選擇”以及神經(jīng)癥結構的特性等問(wèn)題。
從疾病分類(lèi)學(xué)的觀(guān)點(diǎn),應如何定位轉換?
1.在歇斯底里范疇:佛洛伊德首先認為轉換是一種以不同程度持續運作于歇斯底里的機制。之后,對歇斯底里結構深入的研究,使他將一種不具轉換癥狀的神經(jīng)癥形式——主要是他隔離出來(lái)的焦慮型歇斯底里之恐懼癥候群——歸屬于歇斯底里結構;反之,這也使得轉換型歇斯底里得以被界定。
今日,當人們在沒(méi)有轉換癥狀的情形下討論歇斯底里或歇斯底里結構,這代表了一種傾向,即歇斯底里與轉換不再必然相互重迭。
2.在較廣泛的神經(jīng)癥范疇上:某些與主體無(wú)意識幻想有象征關(guān)系的身體癥狀(例如,狼人的腸胃病),也會(huì )出現在非歇斯底里的其他神經(jīng)癥中。如此一來(lái),是否應該認為
轉換是癥狀形成的一種非常根本的機制,以致于它會(huì )以不同程度出現在不同類(lèi)型的神經(jīng)癥中?或是應該繼續將它視為歇斯底里的特性,而當它出現在其他疾病時(shí),則稱(chēng)之為一種“歇斯底里核心”,或稱(chēng)此疾病為“混合型神經(jīng)癥”?這并非名稱(chēng)上的問(wèn)題,因為這將導致以結構的觀(guān)點(diǎn),而非僅以癥狀來(lái)區分這些神經(jīng)癥。
3.在目前稱(chēng)為身心癥的范疇上:在不為這個(gè)持續的爭議下定論的情況下,似乎人們在今日傾向于將轉換與其他的癥狀形成過(guò)程區分開(kāi)來(lái),而將這些癥狀形成過(guò)程稱(chēng)為,例如,身體化。從這個(gè)觀(guān)點(diǎn)來(lái)看,歇斯底里的轉換癥狀將與主體歷史有較確切的象征關(guān)聯(lián),較難被隔離為一個(gè)身體性疾病分類(lèi)實(shí)體(如胃潰瘍、高血壓),也較不穩定。雖然在多數病例上,這種臨床區分可以成立,但理論上的區分仍很難確立。
上一篇:
精神分析詞匯66. 反向傳會(huì )counter-transference